Category: финансы

Category was added automatically. Read all entries about "финансы".

  • acdimon

Финансисты Японии боятся проблем на рынке после показа мультфильма Миядзаки в пятницу

ТОКИО, 5 сен - РИА Новости, Ксения Нака. Японские финансисты со страхом ожидают показа мультфильма "Порко Россо" ("Алый свин") знаменитого режиссера Хаяо Миядзаки и "Студии "Дзибли" (Studio Ghibli) в пятницу на телеканале Nihon Television Network Corp. (NTV), пишут японские СМИ.

Они поясняют, что японские финансовые круги опасаются так называемого "закона Дзибли", согласно которому после показа произведений Миядзаки в первую пятницу месяца цены на акции резко падают, а курс иены растет, что неблагоприятно сказывается на японской экономике.

Многие связывают эту примету с тем, что в первую пятницу месяца вечером по японскому времени публикуется статистика по рынку труда США. Если она не оправдывают ожиданий рынка, то спрос на японские активы растет, а курс иены укрепляется, вызывая снижение акций японских компаний-экспортеров.

Газета "Санкэй" приводит такую статистику: с 2010 года показ фильмов Миядзаки 10 раз совпал с публикацией данных по рынку труда США. В девяти случаях (90%) статистика оказывалась хуже прогнозов, приводя к снижению курса доллара, росту курса иены и, соответственно, падению акций японских компаний. Всего с 2010 года данные по рынку труда США публиковались 44 раза, из них в 26 случаях (60%) результаты обманывали ожидания рынка.

Канал Nihon Television Network Corp. собирается показать мультфильм "Алый свин" в связи с объявленным на днях решением легендарного режиссера завершить свою карьеру фильмом "Ветер крепчает", который включен в конкурсную программу Венецианского кинофестиваля. Оба мультфильма объединяет любовь Миядзаки к авиации и самолетам первой половины ХХ века.

http://1prime.ru/Financial_market/20130905/766093019.html

undine

Английские субтитры к "Хейди, девочка Альп".

Некоторое время назад я отыскала зарубежного Ghibli-мана, который намеревался заняться подготовкой субтитров на английском языке к анимэ-сериалу "Хейди, девочка Альп". Майк (этот самый Ghibli-ман) обещал дать знать, если у него будут новости о том, как продвигается работа, и обещание свое сдержал.

На прошлой неделе я получила от него письмо о том, что он отыскал нормального переводчика и на данный момент у него должно быть готово уже 10 серий. Майк оплачивает работу переводчика самостоятельно и предлагает всем заинтересованным людям разделить с ним финансовое бремя, иными словами, пожертвовать несколько долларов на это дело.

ВНИМАНИЕ: перевод на английский делается с итальянского и испанского языков.

Свой посильный денежный вклад в подготовку английских субтитров можно сделать прямо в блоге Майка:
http://alpsnoshoujoheidienglishsubs.blogspot.com/

На вопрос о том, где можно взять готовые серии с английскими субтитрами, Майк ответил, что может выслать эпизоды по электронной или обычной почте любому, кто сделает взнос.

Если у кого-нибудь возникнут вопросы к Майку, их можно задавать прямо в его блоге (ну или я вполне могу транслировать ему ваши вопросы).

Всем привет!

Приветствую вас, дорогие друзья студии Ghibli и ее гениальных "обитателей"!

После тщательного листания блогов вашего (а теперь, похоже, и моего) сообщества понял, что жить не могу без вашего Простоквашина - в хорошем смысле этого слова;) Узнать массу интересного - за один вечер! Пожалуй, такое со мною было, токмо когда в первый раз дорвался до nausicaa.net!

Что ж. Обязуюсь периодически делиться с вами собственными впечатлениями & открытиями.

Вот вам, так сказать, небольшой "вступительный взнос": маленький. но забавный "ляп" из "Шепота сердца" - назовем его "ЛЕТАЮЩИЙ "КОМЕТ""...