Category: политика

Category was added automatically. Read all entries about "политика".

Адьютант

Воздушные пираты Адриатики

Оригинал взят у lizardian в Республика воздушных пиратов
При словах «воздушные пираты» мы вспоминаем или террористов с бомбами, требующих лететь вместо Парижа в Ливию во имя борьбы с сионизмом, или что-то наивно-ретрофутуристичное: персонажей стимпанка, «Порко Россо» или «Чудес на виражах». Первые удручающе реалистичны, вторые кажутся чистым полётом фантазии. Однако у небесных последователей Флинта и Джека Воробья были вполне реальные прототипы. И как ни странно — ближе всего к реальности они изображены мэтром Миядзаки.

Всё началось после завершения Первой мировой. 2300 итальянских национал-анархистов под руководством поэта Габриэле д’Аннунцио заявились в один из осколков рухнувшего мира империи Габсбургов — итало-славянский город Риека на севере Адриатического моря. Выгнали оттуда англичан и французов и учинили психоделический политический режим «республики Фиуме»: умопомрачительный гибрид зарождавшегося итальянского фашизма с факельными шествиями и пафосными речами, а также анархизма и либертарианства со свободной любовью и абсолютными правами личности. Были ещё социалистические элементы вроде пособий по бедности, бесплатного образования и принципа «труд без утомления».

Марши нередко проходили в нудистском исполнении и сопровождались раздачей народу жареного мяса, вина и кокаина. Прогрессивная конституция республики была написана в стихах. Днём и ночью чад кутежа сочетался с бурной политической жизнью: д’Аннунцио одновременно искренне жаждал абсолютной ненасильственной демократии, но чтобы все голосовали строго за его идеи.

Весь этот Вудсток с речами и факелами требовал Очень Много Денег. Которые, естественно, быстро закончились. Где анархисты берут деньги, когда они кончаются? Правильно, забирают у богатых и раздают себе и бедным. Но и тут д’Аннунцио поступил поэтически. Он призвал десятки лётчиков во главе с героическим графом ди Виллавьера. На гидросамолётах — да-да, точно как в «Порко Россо» — отряды воздушных пиратов Фиуме стали летать над Адриатикой, перехватывать торговые суда с едой и ништяками и учинять набеги на прибрежные поместья аристократии и буржуазии с целью вежливой экспроприации материальных ценностей. Творилось это почти без смертоубийства и со старомодной учтивостью.

Но еды всё равно не хватало. Доходило до историй, которые в силах экранизировать разве что Кустурица. Госсекретарь Фиуме, отважный лётчик и авангардный философ Гвидо Келлер, как-то захотел мяса. За которым полетел в одно из окрестных селений, где стащил свинью. Но свинья оказалась крупной и во время приземления проломила дно пепелаца, выступив в качестве шасси. Для осознания фееричности мизансцены добавим, что летал Келлер во фраке с феской на голове и любимым чайным сервизом под рукой.

Под конец 1920 года в Фиуме пришли итальянские войска и настойчиво, под артиллерийскую канонаду, попросили компанию д’Аннунцио покинуть стратегически важный город. Риека вошла в состав Италии, а после Второй мировой стала хорватским городом. Ну а от республики Фиуме остались её психоделическая история и романтичный образ отчаянных воздушных пиратов.

Отсюда

  • velinas

Хайао Миядзаки переживает за будущее Японии

Заметка о Миядзаки на сайте Kinopoisk.ru:

Японский мультипликатор Хайао Миядзаки, знаменитый не только своими работами и полученными за них наградами, но и склонностью к отшельническому образу жизни, накануне выхода в мировой прокат «Рыбки Поньо на утёсе» всё-таки решил пообщаться с прессой. Удивительно, но его новая работа, уже собравшая на родине 153 млн долларов и удостоенная двух призов Венецианского фестиваля, оказалась в стороне от обсуждения.

Мастера Миядзаки сегодня куда как больше волновала набирающая силу волна радикального национализма в Японии. В частности, легендарный художник сказал, что разочарован действиями главы воздушных сил, генерала Тошио Тамогами, который был отправлен в отставку месяц назад за публикацию эссе, оправдывающего политику страны во время Второй мировой войны.

«Нам нужно наконец освободить детей от этих идей, - сказал режиссёр, - Такие взгляды только усложняют обстановку в мире, который всегда был многонациональным. Они могут заставить весь мир повернуться к нашей стране, которую мы так любим, спиной. Этот урок мы уже проходили в прошлом, и мы не должны его забывать».

Также режиссер критически высказался по отношению к увлечениям японского премьер-министра Таро Асо мультфильмами, комиксами и играми в стиле «манга». Миядзаки считает, что дети должны больше общаться с природой, а не погружаться в иллюзорный мир видеоигр.

На сегодня Миядзаки остается одним из совсем немногих режиссёров, что стараются не использовать в своей работе цифровую анимацию, а делать «по старинке» — то есть, от руки. Именно за выполненный в такой технике мультфильм «Унесенные призраками» мультипликатор был удостоен премии «Оскара» в 2003 году. Так что Хайао считает губительным для своей страны развитие направления «манга», ведь для многих людей только оно и представляет культуру Японии, её образ.

«Наши дети живут в мире виртуальной реальности: телевидения, видеоигры, электронная почта, мобильные телефоны, - говорит Миядзаки, - Все это высасывает из них силы».

Режиссёр призвал взрослых людей «меньше думать о новых дорогах, мостах и прочих подобных проектах, а уделять больше внимания тому, что окружает их детей».
mononoke_god_blue

Дети должны познавать природу вместо того, чтобы погружаться с головой в видеоигры и ТВ

Токио (Reuters), 20 ноября 2008
Хаяо Миядзаки: "Дети должны познавать природу вместо того, чтобы погружаться с головой в видеоигры и ТВ."

Photobucket

© REUTERS/Kim Kyung-Hoon. Hayao Miyazaki speaks at a news conference in Tokyo November 20, 2008

67-летнего режиссёра знаменитых анимацонных фильмов спросили, что он думает о столь часто акцентируемом увлечении 68-летнего премьер-министра Японии Таро Асо мангой, которое обеспечило консервативному и зачастую резкому премьеру массу сторонников среди молодёжи. (По словам самого Асо, за неделю он прочитывает в среднем 10-20 томов манги. Сразу после избрания в сентябре 2008 года Асо для своего первого выступления на улице выбрал район Акихабара, где он пожаловался слушателям на нехватку времени для любимого чтения).
"Это просто стыдно," - сказал Миядзаки в сегодняшнем интервью. - "Это то, о чем можно говорить только в личных беседах."

Этот индивидуалист, который до сих пор держится канонов вручную создаваемой анимации вопреки повсеместному расцвету компьютерной графики, в своих работах изображает живую Японию, почти не тронутую бурным индустриальным развитием.
Миядзаки сознательно дистанцируется от "ненавязчивой" власти телевидения, игр и комиксов, которые Асо и другие японские политики активно используют для создания имиджа страны. Асо даже учредил международную награду за лучшую мангу, чтобы популяризовать этот жанр во всём мире (оборот этой индустрии только в Японии составляет примерно 500 миллиардов йен ($5,2 миллиарда)). В связи с этим Миядзаки сказал, что хотел бы освобождения Японии от подобного национализма.
"Из опыта последней войны мы поняли, что любимый город и даже целая страна, которую мы любим, может обратиться злом для всего остального мира. Мы не должны забывать этого."

"Всё, что сейчас окружает наших детей - виртуальная реальность: телевидение, игры, интернет, мобильные телефоны. Думаю, что это всё просто высасывает из них силы," - сказал Миядзаки, отметив парадоксальность своей собственной профессии при таких взглядах.
"Я считаю, что дети сначала должны учиться разжигать огонь и пользоваться ножом, и только потом читать и считать. Вместо того, чтобы думать о стимулировании спроса и росте экономики, строя для этого мосты и дороги, нужно думать о том, что мы оставим здесь для будущих поколений."
Миядзаки также кратко рассказал о проекте Ghibli по обучению молодых аниматоров. Он сам лично выбрал двадцать начинающих художников и будет их обучать в "Школе Ghibli", которая находится довольно далеко от Токио.

Однако Хаяо Миядзаки не сказал практически ничего о своём собственном сыне, Горо Миядзаки, фильм которого "Сказания Земноморья" имел большой успех в Японии.
"Сложная ситуация," - ответил Хаяо на вопрос о том, чего же он ожидает от Горо. - "Я не могу поддерживать и одобрять его только потому, что он мой сын. Думаю, время само предоставит ему испытания. Это всё."
Источники:
Thomson Reuters 2008
Asiaone.com

PS: The Jiji Press News сообщает о том, что премьер-министр Японии Таро Асо и президент России Дмитрий Медведев собираются обсудить совместный анимацонный проект Японии и России, в котором будут участвовать классический японский манга-персонаж Дораэмон и российский фольклорный персонаж кот Дорофей. Бывший министр иностранных дел Японии Масахико Комура ещё в марте объявил кибер-кота Дораэмона японским "посланником аниме-культуры". Обсудить это всё планируется на саммите в Перу.
AnimeNewsnetwork
ponyo_sketch

Имена в Gake no ue no Ponyo

Не для выяснения истины (она всё равно в таких ситуациях будет только где-то рядом, и с написанием имён собственных в сообществе по-прежнему полная демократия), а исключительно для помощи в выборе вариантов хотя бы для постингов с новостями, которые пишу в основном я сама - маленький опрос. С ударениями - просто для интереса.
Collapse )